|
|
|
|

HIDEG ELŐÉTELEK - KALTE VORSPEIZEN - COLD APPETIZERS (Hors d’oeuvre) |
|
|
|
|
| 1. |
Tatárbeefsteak |
2 900 Ft |
|
(Érlelt bélszín fűszerezve pirítós kenyérrel) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
Tatarenbeefsteak |
2900 HUF |
|
(Gereiftes, gewürztes Ledenstück mit Toast) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
Beef Steak Tatar |
2900 HUF |
|
(Seasoned cured tenderloin with toast) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
|
|
| 2. |
Toscanai sonkarózsa mézes sárgadinnye gyöngyökkel |
1000 FT |
|
(Levegőn szárított sonkaszeletek, mézes sárgadinnyével) |
|
|
Schinkenrose auf Toscana Art, Zuckermelonenperlen mit Honig |
1000 HUF |
|
(In der Luft getrocknete Schinkenschnitzel und Zuckermelone mit Honig) |
|
|
Tuscanian Ham Rose with Honeyed Muscat Melon Balls |
1000 HUF |
|
Air-dried ham slices with honeyed Muscat melon) |
|
|
|
|
| 3. |
Sajtkrémmel töltött uborka füstölt lazaccal, fűszervajas krutonnal |
970 Ft |
|
Ajánlott bor:Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
Mit Käsecreme gefüllte Gurken mit geräuchertem Lachs, Würzbutterkrutton und gezupftem Salat |
970 HUF |
|
Weinangebot:Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
Cheese Cream-filled Cucumber with Smoke-cured Salmon, Served with Seasoned Buttered Croutons and Shredded Lettuce |
970 HUF |
|
Reckom mended wine: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
|
|
|
LEVESEK - SUPPEN - SOUPS |
|
|
|
|
| 4. |
Orjaleves finommetélttel, ecetes torma |
450 Ft |
|
(Húsos sertés gerinccsontból főtt, ízes leves) |
|
|
Rippenstücksuppe mit Fadennudeln, Merretich mit Essig |
450 HUF |
|
(Eine geschmacksvolle Suppe aus Wirbelknochen des Schweines mit Fleisch) |
|
|
Orja Soup with fine Vermicelli, Horseradish with Vinegar |
450 HUF |
|
(Savory bouillon cooked from meaty pork backbone) |
|
|
|
|
| 5. |
Tyúkhúsleves csigatésztával |
830 Ft |
|
(Tyúkból főtt, ízes leves) |
|
|
Hühnerfleischsuppe mit Schneckennudeln |
830 HUF |
|
(Aus Hühnerfleisch gekochte geschmacksvolle Suppe) |
|
|
Hungarian Hen Soup with Csiga Noodles |
830 HUF |
|
(Savory bouillon cooked from hen) |
|
|
|
|
| 6. |
Ököruszályleves csigatésztával |
1 050 Ft |
|
(Marhafarokból készült leves) |
|
|
Ochsenschwanzsuppe mit Schneckennudeln |
1050 HUF |
|
(Eine Suppe aus Rinderschwanz) |
|
|
Oxtail Soup with Csiga Noodles |
1050 HUF |
|
(Bouillon made from beef-tail) |
|
|
|
|
| 7. |
Tárkonyos borjúraguleves |
1 350 Ft |
|
(Borjúhús zöldségekkel főzve tejszinesen, tárkonnyal) |
|
|
Kalbragoutsuppe mit Estragon |
1350 HUF |
|
(Mit Gemüse,Sahne und Estragon gekochtes kalbfleisch) |
|
|
Veal Ragout soup with tarragon |
1350 HUF |
|
(Veal cooked with vegetables served with cream and tarragon ) |
|
|
|
|
| 8. |
Jókai bableves |
920 Ft |
|
(Kolbásszal, füstölt csülökkel, zöldség-répával, galuskával főtt bableves) |
|
|
Bohnensuppe auf Jókai Art |
920 HUF |
|
Bohnensuppe mit Wurst, geräucherter Schweinskeule, Gemüse, Rübe, Nockerl) |
|
|
Jókai Bean Soup |
920 HUF |
|
(Bean soup cooked with sausage, smoked knuckle, parsley-carrot and little dumplings) |
|
|
|
|
| 9. |
Nádasdy húsgombócleves |
570 Ft |
|
(Tejszínes, zöldséges pikáns leves sertéshúsból készült húsgombócokkal) |
|
|
Fleischklößchensuppe auf Nádasdy Art |
570 HUF |
|
(Pikante Suppe mit Sahne, Gemüse, Fleischlößchen aus Schweinefleisch) |
|
|
Nádasdy Meat Dumplings Soup |
570 HUF |
|
(Piquant soup of vegetables and cream, with meat dumplings from pork) |
|
|
|
|
| 10. |
Cseresznyeleves citromfagylalttal |
320 Ft |
|
(Cseresznyéből készült krémleves) |
|
|
Kirschensuppe mit Zitroneneis |
320 HUF |
|
eine aus Kirschen gekochte Cremesuppe |
|
|
Cherry soup with lemon ice cream |
320 HUF |
|
cream soup made of cherry |
|
|
|
|
| 11. |
Francia hagymaleves cipóban |
650 Ft |
|
(Párolt póréhagyma sóval-borssal ízesítve, vajas-tejszínes rántással dúsítva, sajttal megszórva, kenyér cipóban tálalva) |
|
|
Französische Zwiebelsuppe im Laib |
650 HUF |
|
(Im Wasser gekochte Zwiebel mit Salz und Pfeffer gewürzt, Einbrenne mit Butter und Sahne, mit Käse bestreut, im Brotlaib serviert ) |
|
|
French Onion Soup in Loaf of Bread |
650 HUF |
|
(Onion cooked in water seasoned with salt and pepper, thickened with buttered roux with cream, dreged with cheese and served in loaf of bread) |
|
|
|
|
| 12. |
Bográcsgulyás |
1 290 Ft |
|
Gulash soup |
1290 HUF |
|
Gulaschsuppe |
1290 HUF |
|
|
|
|
MELEG ELŐÉTELEK - WARME VORSPEISEN - WARM APPETIZERS (Hors d’oeuvre ) |
|
|
|
|
| 13. |
Kapros juhtúróval töltött gombafejek rántva, tartármártással |
1 100 Ft |
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
Mit Dillschafkäse gefüllte, gebratene Pilzköpfe mit Tartarensauce |
1100 HUF |
|
Weinangebot: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
Breaded Mushrooms Stuffed with Dilled Ewe’s Cheese, with Tartar Sauce |
1100 HUF |
|
Recommended wine: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
|
|
| 14. |
Hortobágyi húsos palacsinta paprikás mártással |
600 Ft |
|
(Csirkepaprikással töltött sós palacsinta paprikás mártással, tejföllel) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
Hortobagyer Fleischpalatschinken mit Paprikasauce |
600 HUF |
|
(Mit Paprikahuhn gefüllte Salzpalatschinken mit Paprikasauce und Rahm) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
Meat Pancakes á la Hortobágy with Paprika Gravy |
600 HUF |
|
(Salted pancakes filled with chicken paprikash, served with paprika gravy and sour cream) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 15. |
Zöldséges bélszincsíkok héjában sült burgonyában töltve |
2 250 Ft |
|
(Bélszincsíkok hagymás, californiai paprikával piritva,burgonyával töltve fokhagymás tejföllel csöben sütve) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
mit unter Zugabe vom Gemüse zubereiteten Steakstreifen gefüllte, in Schalen gekochte Kartoffeln mit Senfsoße |
2250 HUF |
|
(mit Zwiebeln und Paprika aus California geröstet, in Kartoffeln gefüllt, Steakstreifen mit durch Zugabe vom Knoblauch gewürztem Rahm im Rohr gebraten) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
Tenderloin strips with vegetables filled into potatoes baked in their jacket, with mustard sauce |
2250 HUF |
|
(tenderloin strips browned with California Wonder pepper and onion, filled into potatoes and then gratinated with sour cream seasoned with garlic) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
|
HAL ÉS VADÉTELEK - FISCHGERICHTE UND WILD - FISH & GAME |
|
|
|
|
| 16. |
Tengeri halfilé roston; rántva; párizsiasan |
850 Ft |
|
(Vendég kívánsága szerint elkészített tengeri halfilé) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Seefischfilet auf Rost gebraten; paniert oder auf pariser Art |
850 HUF |
|
(Seefischfilet nach dem Wunsch der Gäste zubereitet) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Sea-fish Fillet Broiled / Fried / Parisian Style |
850 HUF |
|
(Sea-fish fillet prepared according to the wish of the guest) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
|
| 17. |
Roston sült lazacfilé olivás zöldsalátaágyon, tejszínes rákraguval, burgonyakrokettel |
3 260 Ft |
|
(Lazacfilé zöldsalátával, fokhagymás, tejszínes mártásban készült rákraguval) |
|
|
Ajánlott bor: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Lachsfilet auf oliva Grünsalatplatte mit rahmigem Krebsragout und Kartoffelnkrokett auf Rost gebraten |
3260 HUF |
|
(Lachsfilet mit Grünsalat und in sahniger Soße mit Knoblauch zubereitetem Krebsragout) |
|
|
Weinangebot: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Broiled Salmon Fillet on Oliva Green Salad Bed with Creamy Crab Ragout and Croquette Potatoes |
3260 HUF |
|
(Salmon fillet on green salad, with crab ragout prepared in creamy sauce seasoned with garlic) |
|
|
Recommended wine: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 18. |
Rozmaringos vajban sült lazacfilé, grillezett zöldségekkel |
3 320 Ft |
|
(Rozmaringos lazacfilé roston sült zöldségekkel) |
|
|
Ajánlott bor: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
In Rosmarinbutter gebratenes Lachsfilet mit gegrilltem Gemüse |
3320 HUF |
|
(Lachsfilet mit Rosmarin, auf Rost gebratenes Gemüse) |
|
|
Weinangebot: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Salmon Fillet Fried in Butter Seasoned with Rosemary Served with Grilled Vegetables |
3320 HUF |
|
(Salmon fillet seasoned with rosemary, served with grilled vegetables) |
|
|
Recommended wine: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 19. |
Fogasfilé citromfüves mártással, zöldséges rizottóval |
1 680 Ft |
|
(Fogasfilé roston sütve, pikáns, citromfüves mártással) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
Zanderfilet mit Zitronengrassoße und Gemüserisotto |
1680 HUF |
|
(Zanderfilet auf Rost gebraten mit einer pikanten Zitronengrassoße) |
|
|
Weinangebot: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
Pike-perch Fillet with Lemon-balm Sauce and Vegetable Risotto |
1680 HUF |
|
(Broiled pike-perch fillet with piquant lemon-balm sauce) |
|
|
Recommended wine: Szent István Etyeki Chardonna |
|
|
|
|
| 20. |
Fogasfilé vajban párolt póréhagymával, steak burgonyával |
2 380 Ft |
|
(Rostonsült fogas filé párolt póréhagyma karikákkal) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
Zanderfilet mit in Butter gedünstetem Winterlauch und Steakkartoffeln |
2380 HUF |
|
(Auf Rost gebratenes Zanderfilet mit gedünsteten Winterlauchscheiben) |
|
|
Weinangebot: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
Pike-perch with Leek Braised in Butter and Steak Potatoes |
2380 HUF |
|
(Broiled pike-perch fillet with braised leek slices) |
|
|
Recommended wine: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
|
|
| 21. |
Fokhagymás harcsa steak, tejfölös burgonyahabbal |
2 660 Ft |
|
Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Welssteak mit Knoblauch, Schaumkartoffeln mit Rahm |
2660 HUF |
|
(Welssteak vom Grill mit Knoblauch gewürzt) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Wels Catfish Steak Made with Garlic, Served with Whipped Potatoes with Sour Cream |
2660 HUF |
|
(Broiled wels catfish fillet seasoned with garlic) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blan |
|
|
|
|
| 22. |
Fogasfilé ,tejszines currys zöldséges raguval |
2 050 Ft |
|
Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Fogaschfilet und dazu mit Sahne, Curry und Gemüse zubereitetes Ragout |
2050 HUF |
|
Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Pikeperch fillet with vegetable ragout made with cream and curry |
2050 HUF |
|
Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blan |
|
|
|
|
| 23. |
Filézett harcsa paprikás |
2 230 Ft |
|
(Pörköltlében párolt harcsaszeletek tejföllel) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Pörkölt aus filiertem Wels (Gulasch) |
2230 HUF |
|
(Im Pörköltsaft geschmorte Welsfilets mit Rahm) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Filleted Wels Paprikash |
2230 HUF |
|
(Wels fillets stewed in stew-gravy, with sour cream) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 24. |
Roston sült nyulgerinc hagymás császárszalonna kockákkal töltött burgonyával |
3 150 Ft |
|
(Roston sült nyulgerinc hagymás császárszalonna kockákkal töltött burgonyával) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Hasenrückgrat auf Rost gebraten, „Kartoffelnschiff” mit mit Zwiebeln gewürztem Kaiserspeck gefüllt, Rosenpfeffersoße |
3150 HUF |
|
(auf Rostplatte gebratenes Hasenrückgrat und mit Zwiebeln gewürzte Speiserspeckwürfel in Kartoffeln gefüllt) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Roast saddle of hare with oniony pork belly filled into potato boats, with Brazilian pepper sauce |
3150 HUF |
|
(saddle of hare broiled on grill plate with potatoes filled with pork belly dices seasoned with onion) |
|
|
|
|
| 25. |
Szarvas hátszin baconban burkolva, almalepénnyel, bírsalmamártással |
2 990 Ft |
|
(Érlelt szarvas hátszín roston sütve, burgonyás almalepénnyel) |
|
|
Ajánlott bor: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
Hirschrumpsteak im Bacon mit Apfelkuchen und Quittenapfelsauc |
2990 HUF |
|
(gereiftes Hirschrumpfsteak vom Grill, mit Kartoffeln zubereiteter Apfelkuchen) |
|
|
Weinangebot: Kemendy, Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
Deer Backstrap Wrapped in Bacon, with Apple Pie and Quince Sauce |
2990 HUF |
|
(Cured deer backstrap roasted on grid, served with apple pie prepared with potatoes) |
|
|
Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
|
|
|
SZÁRNYASHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - GEFLÜGEL - POULTRY |
|
|
|
|
| 26. |
Roston sült libamáj párolt almával, lyoni hagymával |
3 500 Ft |
|
(Roston sült libamáj-szeletkéket párolt almával és sült hagymakarikákkal tálaljuk) |
|
|
Ajánlott bor: 3 Puttonyos Tokaji Aszú |
|
|
Am Rost gebratene Gänseleber mit gedünstetem Apfel, Lyoner Zwiebeln |
3500 HUF |
|
(Am Rost gebratene Ganseleberschnitzel mit gedünstetem Apfel und gebratenen Zwiebelnschneiben serviert) |
|
|
Weinangebot: 3 Buttiger Tokajer Ausbruch |
|
|
Grilled Goose Liver with Stewed Apple and Onion of Lyons |
3500 HUF |
|
(Grilled goose liver slices served with stewed apple and fried onion rings) |
|
|
Recommended wine: Tokaji Aszú of 3 dossers |
|
|
|
|
| 27. |
Roston sült görögös csirkecomb tzatzikivel, héjában sült fűszeres burgonyával, szőlőmagolajos salátával |
2 050 Ft |
|
(sült csirkecomb tzatcikivel, szőlőmagolajban forgatott salátával) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
Hänchenkeule auf Rost auf grichischer Art mit Tatsiki, mit ungeschälten, gewürzten Bratkartoffeln und Salat mit Traubenkernöl |
2050 HUF |
|
(Gebratene Hänchenkeule mit Tatsiki und Salat mit Traubenkernöl) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
Grecian Broiled Drumstick with Tzatziki, with Baked Seasoned Potatoes and Salad Made with Grape Pip Oil |
2050 HUF |
|
(Grilled chicken drumstick with tzatziki and served with salad tossed in grape pip oil) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
|
|
| 28. |
Fűszeres csirkemell csíkok salátaágyon |
1 500 Ft |
|
(Fokhagymás csirkemell csíkok megsütve, friss joghurtos-snidlinges zöldségekkel) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Gewürzte Hänchenbruststreifen auf Salat |
1500 HUF |
|
(Hänchenbruststreifen mit Knoblauch gebraten, mit frischem Gemüse mit Schnittlauch und Joghurt serviert) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Seasoned Chicken Breast Strips on Salad Bed |
1500 HUF
|
|
(Roasted chicken breast strips made with garlic and served with fresh vegetables) |
|
|
|
|
| 29. |
Csirkemell roston, sajtmártással |
1 000 Ft |
|
(Roston sült csirkemell szeletkék sajtmártással tálalva) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
Hänchenbrust am Rost mit Käsesauce |
1000 HUF |
|
(Am Rost gebratene Hänchenbrustfilets mit Käsesauce serviert) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
Broiled Chicken Breast with Cheese Sauce |
1000 HUF |
|
(Small chops of grilled chicken breast served with cheese sauce) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
|
|
| 30. |
Csirkemell roston, gyümölcsmártással |
950 Ft |
|
(Roston sült csirkemell ribizli mártással) |
|
|
Ajánlott bor: BB Muskotály Cuvée |
|
|
Hänchenbrust am Rost mit Obstsauce |
950 HUF |
|
(Am Rost gebratene Hänchenbrust mit Johannisbeersauce) |
|
|
Weinangebot: BB Muskotály Cuvée |
|
|
Broiled Chicken Breast with Fruit Sauce |
950 HUF |
|
(Grilled chicken breast with currant sauce) |
|
|
Recommended wine: BB Muskotály Muscat Cuvée |
|
|
|
|
| 31. |
Roston sült csirkemell balzsamecetes, karamellizált barackkal |
1 550 Ft |
|
(Rostlapon sült csirkemell balzsamecetes karamellizált őszibarackbefőttel) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
Auf Rost gebratene Hänchenbrust mit karamelisiertem Pfirsich |
1550 HUF |
|
(Auf Rostplatte gebratene Hänchenbrust mit karamelisiertem eingemachtem Pfirsich mit Balsamessig) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
Grilled Chicken Breast with Caramelled Peaches Made with Balsam Apple Vinegar |
1550 HUF |
|
(Chicken breast roasted on grill plate seved with caramelled canned peaches made with balsam apple vinegar) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
|
|
| 32. |
Tejszínes-gombás pulykakockák |
1 050 Ft |
|
(Fűszerezett pulykahús sütve, pirított gombával, tejszínnel dúsítva) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Putenwürfel mit Sahne und Pilz |
1050 HUF |
|
(Gebratenes gewürztes Putenfleisch mit geröstetem Pilz und Sahne) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Turkey Cubes with Cream and Mushroom |
1050 HUF |
|
(Seasoned turkey roast with fried mushroom and enriched with cream) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
|
| 33. |
Juhtúróval töltött pulykamelltekercs |
1 280 Ft |
|
(Pulykamell szelet ízesített juhtúróval töltve, panírozva) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Mit Schafkäse gefüllte Putenbrustroulade |
1280 HUF |
|
(Putenbrustfilet mit gewürztem Schafkäse gefüllt, paniert) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
Turkey Breast Roll Stuffed with Curded Ewe’s Cheese |
1280 HUF |
|
(Turkey breast chop stuffed with seasoned curded ewe’s cheese in breadcrumbs) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
|
| 34. |
Aszalt gyümölccsel töltött pulykamell, pisztácia bundában,erdei gyümölcsmártással,mogyoróburgonyával,fahélyas rizzsel |
2 370 Ft |
|
(Göngyölt pulykamell aszalt gyümölcsökkel töltve,apróra tört pisztáciában forgatva) |
|
|
Mit Dörrobst gefüllte Putenbrust mit Pistazie ausgebacken, Waldfrüchtensauce, Nusskartoffeln, Reis mit Zimt |
2370 HUF |
|
(Rollputenbrust mit Dörrobst gefüllt, mit gemahlenen Pistazien paniert, gebacken) |
|
|
Turkey Breast Stuffed with Dried Fruits in Pistachio Batter, Poured with Forest Fruit Sauce, Served with Fingerling Potatoes and Cinnamon Rice |
2370 HUF |
|
(Rolled turkey breast stuffed with dried fruits, wrapped in crumbled pistachio) |
|
|
|
|
| 35. |
Sült kacsacomb |
2 100 Ft |
|
(Egészben sült, fűszerezett kacsacomb) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Gebratene Entenkeule |
2100 HUF |
|
(Im ganzen gebratene, gewürzte Entenkeule) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Grilled Duck Leg |
2100 HUF |
|
(Seasoned duck leg roasted as a whole) |
|
|
Recomded wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 36. |
Sült kacsamell sztrapacskával |
3 280 Ft |
|
(Kacsamell juhtúrós burgonyás galuskával) |
|
|
Ajánlott bor: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Gebratene Entenbrust mit Strapatschka |
3280 HUF |
|
(Entenbrust und mit Schafskäse und Kartoffeln zubereitetes Nockerl) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Roast duck breast with “sztrapacska” |
3280 HUF |
|
(duck breast and potato dumplings with ewe’s cheese) |
|
|
Recomded wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
|
BORJÚ- ÉS MARHAHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - KALB UND RINDFLEISCH - VEAL AND BEEF |
|
|
|
|
| 37. |
Bécsi borjúszelet |
2 800 Ft |
|
(Rántott borjúszelet) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Wiener Kalbschnitzel |
2800 HUF |
|
(Gebratene Kalbschnitzel) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Veal Wiener Schnitzel |
2800 HUF |
|
(Veal cutlet fried in breadcrumbs) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 38. |
Joghurtos pácban érlelt borjúszeletek, Zöldbab bacon gyűrűben, burgonyahabbal |
2 990 Ft |
|
(joghurtos pácban érlelt roston sült borjúszelet) |
|
|
Ajánlott bor: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Mit Joghurt marinierte Kalbschnitzel, grüne Bohnen im Baconring mit Schaumkartoffeln |
2990 HUF |
|
(Mit Joghurt marinierte Kalbschnitzel vom Grill) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Veal Cutlets Cured in Yoghurt Marinade Served in French beans bacon ring with whipped potatoes |
2990 HUF |
|
(Broiled veal cutlets cured in yoghurt marinade) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 39. |
Bélszín Rossini módra |
4 000 Ft |
|
(Sült gombafejek és libamáj bélszínszeletre halmozva, madeira mártással bevonva) |
|
|
Ajánlott bor: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
Lendenbraten auf Rossini Art |
4000 HUF |
|
(Gebratene Pilzköpfe und Gänseleber auf Lendenbraten, mit Madeirasauce) |
|
|
Weinangebot: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
Beef Tenderloin á la Rossini |
4000 HUF |
|
(Fried mushroom heads and goose liver piled on a tenderloin steak and dressed with Madeira sauce) |
|
|
Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
|
|
| 40. |
Bélszín java roston sütve |
3 200 Ft |
|
( Rostlapon sütött natur bélszin) |
|
|
Ajánlott bor:György Villa Cabernet Savignon |
|
|
Lendenschnitte vom Grill |
3200 HUF |
|
(gereifte Lendenschnitte vom Grill) |
|
|
Weinangebot:György Villa Cabernet Savignon |
|
|
Choicest Loin Roasted on Grid |
3200 HUF |
|
(Cured tenderloin steak roasted on grid) |
|
|
Recommended wine:György Villa Cabernet Sauvinon |
|
|
|
|
| 41. |
Hagymás rostélyos |
2 500 Ft |
|
(Marhahús szelet sült hagymakarikákkal) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Szekszárdi Merlot |
|
|
Rückensteak auf Rost gebraten mit Zwiebel |
2500 HUF |
|
(Rindfleischnitzel mit gebratenen Zwiebelnscheiben) |
|
|
Wangebot: Szent István Korona Szekszárdi Merlot |
|
|
Ribeye Made with Onions |
2500 HUF |
|
(Roast beef with fried onion rings) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Szekszárdi Merlot |
|
|
|
|
| 42. |
Csülkös pacalpörkölt |
1 400 Ft |
|
(Csíkokra vágott pacal pörköltlében párolva, csülökhússal) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
|
Kuttelpörkölt mit Eisbein |
1400 HUF |
|
(In Streifen geschnittene Kaldauen im Pörköltsaft geschmort, mit Schweinskeule) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
|
Tripe Stew with Knuckle |
1400 HUF |
|
(Tripe strips stewed in stew-gravy with knuckle) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
|
|
|
| 43. |
Marhalábszár pörkölt |
1 380 Ft |
|
(Pörköltlében párolt marhalábszárhús paprikával, paradicsommal gazdagítva) |
|
|
Ajánlott bor: Egri Bikavér |
|
|
Rindbeinpörkölt (Gulasch) |
1380 HUF |
|
(Im Pörköltsaft geschmortes Rindbein mit Paprika und Tomaten angereicht) |
|
|
Weinangebot: Erlauer Stierblut |
|
|
Beef Shin Stew |
1380 HUF |
|
(Beef shink stewed in stew-gravy, enriched with paprika and tomato) |
|
|
Recommended wine: Egri Bikavér (Bull’s Blood) |
|
|
|
|
|
BÁRÁNYHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - LAMMGERICHTE - LAMB |
|
|
|
|
| 44. |
Bárány csülök , zöldségmártásban forgatott juhtúrós gnocchnival |
3 450 Ft |
|
(Bárány csülökkel párolt zöldségböl készült mártásban forgatott gnocchni |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Lammkeule und mit Schafskäse zubereitete Gnocchni in Gemüsesoße |
3450 HUF |
|
(Gnocchni in mit Lammkeule aus Gemüse zubereiteter Soße) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Knuckle of lamb with ewe’s cheese curded gnocchi rolled in vegetable sauce |
3450 HUF |
|
(Gnocchi rolled in a sauce made of vegetables steamed with knuckle of lamb) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
|
SERTÉSHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - SCHWEINEFLEISCH - PORK |
|
|
|
|
| 45. |
Erzsébet szelet |
1 200 Ft |
|
(Sajttal, Csabai szárazkolbásszal töltött sertéskaraj panírozva) |
|
|
Ajánlott bor: Kemendy Cabernet Sauvignon barrique |
|
|
Elisabeth Schnitzel |
1200 HUF |
|
(Mit Käse und Csabaer Trockenwurst gefülltes paniertes Schweinskarree) |
|
|
Weinangebot: Kemendy Cabernet Sauvignon barrique |
|
|
Elisabeth Cutlet |
1200 HUF |
|
(Pork loin chop stuffed with cheese and Csabai dry sausage, coated in breadcrumbs) |
|
|
Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon barrique |
|
|
|
|
| 46. |
Egészben sült csülök, héjában főtt póréhagymás burgonyával |
1 300 Ft |
|
(sertéscsülök egészben ropogósra sütve) |
|
|
Ajánlottbor:SzentIstván KoronaPázmándiCabernetSavignon |
|
|
Eisbein im Ganzen gebraten, in Schalen gekochte Kartoffeln mit Porree |
1300 HUF |
|
( ganzes Eisbein knusprig gebraten) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
Whole Baked Pork Knuckle with Potatoes Boiled in their Jackets with Leek |
1300 HUF |
|
(Whole pork knuckle cooked to a crisp) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
|
|
| 47. |
Füstölt csülökkel és juhtúróval töltött sertéstarja, rántva |
1 300 Ft |
|
(Pácolt tarjaszelet, juhtúróval, füstölt csülökkel, bécsi bundában sütve) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
Mit geräuhertem Eisbein und Schafquark gefüllter panierter Schweinekamm, gebraten |
1300 HUF |
|
(Gepöckelte Kammschnitzel mit Schafquark und gebratenem Eisbein auf Wiener Art paniert und gebraten) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
Pork Chuck Stuffed with Smoked Knuckle and Ewe’s Cheese, Fried in Breadcrumbs |
1300 HUF |
|
(Cured chuck steak with ewe’s cheese and smoke cured knuckle, fried in Viennese batter) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
|
|
| 48. |
Szezámmagban forgatott rostonsült szűzérmék tökmagolajos salátaágyon, hercegnőburgonyával |
1 500 Ft |
|
(Sertésszűzérmék tökmagolajos frissen vágott salátával) |
|
|
Ajánlott bor: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Auf Rost gebratener Jungfernbraten mit Sesam auf Salatplatte mit Kürbiskernöl, „Prinzessinkartoffeln” |
1500 HUF |
|
(Schweinjungfernschnitzel mit frischem Salat mit Kürbiskernöl) |
|
|
Weinangebot: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
Broiled Tenderloin Medallions Rolled in Sesame Seeds, on Salad Bed Made with Pumpkin-seed Oil , with Pommes Duchesse |
1500 HUF |
|
(Pork tenderloin medallions with freshly chopped salad made with pumpkin-seed oil) |
|
|
Recommended wine: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 49. |
Szűzpecsenye Főszakács módra |
2 000 Ft |
|
(libamáj,sonka, gomba,kolbász szűzérmére rakva, csőben sütve) |
|
|
Ajánlott bor:György – Villa Villányi Pinot Noir Rosé |
|
|
Jungerbraten nanch chefkochsart |
2000 HUF |
|
(Gänseleber,Schinken,Pilz,Wurst auf dem Jungferbraten, gratinert) |
|
|
Weinangebot:György – Villa Villányi Pinot Noir Rosé |
|
|
Chef s Pork Fillet |
2000 HUF |
|
(Goose-fiver, ham,mushroom and sausage layered on pork tenderloin |
|
|
and gratinated together) |
|
|
Recommended wine: György – Villa Villányi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
|
| 50. |
Cigánypecsenye |
1 250 Ft |
|
(Sertéstarja füstölt szalonna -csíkokkal megsütve, fokhagymával ízesítve, fűszerpaprikával megszórva) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Merlot |
|
|
Zigäunerbraten |
1250 HUF |
|
(Schweinekamm mit geräucherten Speckstreifen gebraten, mit Knoblauch und Gewürzpaprika) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Merlot |
|
|
Gipsy Roast |
1250 HUF |
|
(Pork chuck roasted with smoke cured lard strips, seasoned with garlic and powdered with ground paprika) |
|
|
Recommended wine: Szent István Korona Merlot |
|
|
|
|
| 51. |
Sertés flekken |
1 100 Ft |
|
(Sertés tarja roston sütve) |
|
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
Fleck gebraten |
1100 HUF |
|
(Schweinekamm vom Grill) |
|
|
Weinangebot: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
Barbecue Roasted |
1100 HUF |
|
Recommended wine: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Savignon |
|
|
|
|
| 52. |
Filézett sertésláb rántva |
750 Ft |
|
(Kicsontozott, főtt sertésláb panírozva, megsütve) |
|
|
Ajánlott bor: BB Dél-dunántúli Olaszrizling |
|
|
Gebratenes, filiertes Schweinebein |
750 HUF |
|
(Entbeintes, gekochtes Schweinebein paniert und gebraten) |
|
|
Weinangebot: BB Dél-dunántúli Olaszrizling |
|
|
Filleted Pettitoes Fried in Breadcrumbs |
750 HUF |
|
(Boned, cooked pettitoes coated in breadcrumbs and fried) |
|
|
Recommended wine: BB Dél-dunántúli Olaszrizling |
|
|
|
|
| 53. |
Bakonyi sertésborda |
1 150 Ft |
|
(Natúr sertésborda tejfölös, gombás, paprikás mártással) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
Schweinskotelett auf Bakonyer Art |
1150 HUF |
|
(Schweinskotelett natur mit einer aus Rahm, Pilz und Paprika zubereiteten Sauce) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
Pork Cutlet Bakony Style |
1150 HUF |
|
(Pork cutlet fried without breadcrumbs, poured gravy made with sour cream, mushroom and paprika over it) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
|
|
| 54. |
Csabai töltött káposzta |
800 Ft |
|
(Savanyúkáposzta-levélbe töltött darált sertéshúsos-rizses töltelék) |
|
|
Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
Csabaer gefüllter Kraut |
800 HUF |
|
(In Sauerkrautblätter gefülltes Gechacktes und Reis) |
|
|
Weinangebot: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
Stuffed Cabbage in Csaba Style |
800 HUF |
|
(Minced pork and rice mixture stuffed into sauerkraut leaves) |
|
|
Recommended wine: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
|
|
| 55. |
Mangalica karaj roston,rántva,párizsiasan |
1 680 Ft |
|
(Mangalicakaraj ahogy a vendég kéri) |
|
|
Mangalizakarree auf Rost gebraten auf Wiener und Pariser Art |
1680 HUF |
|
(Mangalizakarre, wie es von den Gästen gewünscht wird) |
|
|
Mangalica loin chop without breadcrumbs / in Viennese batter / in Parisian batter |
1680 HUF |
|
(Mangalica pig loin chop as the guest requests it) |
|
|
KÖRETEK - BEILAGEN - GARNISHES
|
|
| 56. |
Sült burgonya |
520 Ft |
|
Pommes Frites |
520 HUF |
|
Fried Potatoes |
520 HUF |
|
|
|
| 57. |
Burgonyakrokett |
480 Ft |
|
Kartoffelkraketten |
480 HUF |
|
Craquette Potatoes |
480 HUF |
|
|
|
| 58. |
Sós burgonya |
260 Ft |
|
Salzkartpffeln |
260 HUF |
|
Salted Potatoes |
260 HUF |
| 59. |
Burgonyapüré |
350 Ft |
|
Kartoffelpüree |
350 HUF |
|
Mashed Potatoes |
350 HUF |
|
|
|
| 60. |
Párizsi bundában sült fahéjas körte |
460 Ft |
|
Birne mit Zimt auf Pariser Art gebraten |
460 HUF |
|
Cinnamon-flavored pear fried in Parisian batter |
460 HUF |
|
|
|
| 61. |
Galuska |
150 Ft |
|
Nockerl |
150 HUF |
|
Dumplings |
150 HUF |
|
|
|
| 62. |
Angolos zöldköret |
400 Ft |
|
Gemüsebeilage auf englischer Art |
400 HUF |
|
English Vegetable Garnish |
400 HUF |
|
|
|
| 63. |
Grillezett zöldség |
560 Ft |
|
Gegrilltes Gemüse |
560 HUF |
|
Grilled Vegetables |
560 HUF |
|
|
|
| 64. |
Steak burgonya |
700 Ft |
|
Steakkartoffeln |
700 HUF |
|
Steak Fries |
700 HUF |
|
|
|
| 65. |
Héjában főtt burgonya |
160 Ft |
|
In Schale gekochte Kartoffeln |
160 HUF |
|
Potatoes Boiled in their Jackets |
160 HUF |
|
|
|
| 66. |
Burgonyafánk |
300 Ft |
|
Kartoffelnkrapfen |
300 HUF |
|
Kartoffelnkrapfen |
300 HUF |
|
|
|
| 67. |
Párolt rizs |
150 Ft |
|
Rice |
150 HUF |
|
Ries |
150 HUF |
|
|
|
|
FŐZELÉK - GEMÜSE - VEGETABLE DISHES |
|
|
|
|
| 68. |
Spenót tükörtojással |
250 Ft |
|
Spinat mit Spiegelei |
250 HUF |
|
Spinach with Fried Egg |
250 HUF |
|
|
|
| 69. |
Tejfölös burgonyafőzelék |
260 Ft |
|
(Gyengére főtt burgonya tejfölös habarással) |
|
|
Rahmkartoffel |
260 HUF |
|
(Leicht gekochte Kartoffeln mit Rahm angerührt) |
|
|
Vegetable Dish Made of Potatoes with Sour Cream |
260 HUF |
|
(Tender cooked potato with sour cream thickened with flour) |
|
|
|
|
|
SALÁTÁK - SALAT - SALADS |
|
|
|
|
| 70. |
Uborkasaláta |
350 Ft |
|
Gurkensalat |
350 HUF |
|
Cucumber Salad |
350 HUF |
|
|
|
| 71. |
Paradicsomsaláta |
480 Ft |
|
Tomatensalat |
480 HUF |
|
Tomato Salad |
480 HUF |
|
|
|
| 72. |
Káposztasaláta |
230 Ft |
|
Krautsalat |
230 HUF |
|
Cabbage Salad |
230 HUF |
|
|
|
| 73. |
Vegyes saláta |
350 Ft |
|
(Uborka, paradicsom, káposzta) |
|
|
Salatplatte |
350 HUF |
|
(Gurken, Tomaten, Kraut) |
|
|
Mixed Salad |
350 HUF |
|
(Cucumber, tomato, cabbage) |
|
|
|
|
| 74. |
Görögsaláta 20 dkg/adag |
800 Ft |
|
Grichischer Salat |
800 HUF |
|
Greek Salad (200 g per serving) |
800 HUF |
|
|
|
| 75. |
Csemege uborka |
330 Ft |
|
Essiggurken |
330 HUF |
|
Pickled Gherkins |
330 HUF |
|
|
|
| 76. |
Ecetes almapaprika |
330 Ft |
|
Apfelpaprika in Essig |
330 HUF |
|
Pickled Apple Pepper |
330 HUF |
|
|
|
| 77. |
Savanyított görögdinnye |
220 Ft |
|
Gesäuerte Wassermelone |
220 HUF |
|
Pickled watermelon |
220 HUF |
|
|
|
| 78. |
Joghurtos zöldségcsík 10 dkg |
390 Ft |
|
Gemüsestreifen mit joghurt 10dkg |
390 HUF |
|
Vegetable strips with yoghurt 10dkg |
390 HUF |
|
|
|
| 79. |
Tartármártás |
280 Ft |
|
(Majonéz alapú mártás fehérborral és tejszínnel) |
|
|
Tartarensauce |
280 HUF |
|
(Eine Sauce aus Mayonnaise mit Weißwein und Sahne) |
|
|
Tartar Sauce |
280 HUF |
|
(Mayonnaise based sauce with white wine and cream) |
|
|
|
|
| 80. |
Vörösboros barnamártás |
280 Ft |
|
(Pirított csontból, zöldségekkel, vörösborral készül) |
|
|
Braune Sauce mit Rotwein |
280 HUF |
|
(Aus geröstetem Knochen mit Gemüse und Rotwein zubereitet) |
|
|
Brown Sauce with Red Wine |
280 HUF |
|
(Made from browned bones with vegetables and red wine) |
|
|
|
|
| 81. |
Áfonyamártás |
250 Ft |
|
(Áfonyából készült gyümölcsmártás) |
|
|
Prieselbeersauce |
250 HUF |
|
(Obstsauce aus Prieselbeer) |
|
|
Blueberry Sauce |
250 HUF |
|
(Fruit sauce made from blueberry |
|
|
|
|
|
TÉSZTÁK - TEIGWAREN - PASTAS |
|
|
|
|
| 82. |
Túróscsusza tepertővel |
830 Ft |
|
(Házi csuszatészta sült tepertővel) |
|
|
Topfenfleckerl mit Grammel |
830 HUF |
|
(Fleckerl nach Hausmannsart mit gebratener Grammel) |
|
|
‘Túróscsusza’ with Cracklings |
830 HUF |
|
(Homemade ‘csusza’-noodles with curd cheese and fried bacon) |
|
|
|
|
| 83. |
Citromfű mártásban forgatott gnocchni Orly tésztában sült garnélával |
1 080 Ft |
|
Gnocchni in Zitronenmelissensoße mit in Orly-Teig gebratenem Schrimp |
1080 HUF |
|
Gnocchi rolled in lemon-balm sauce with shrimps fried in Orly batter |
1080 HUF |
|
|
|
| 84. |
Sztrapacska |
660 Ft |
|
(juhtúrós galuska lepirított szalonna kockákkal, tejföllel) |
|
|
„Sztrapacska” |
660 HUF |
|
(Spätzle mit Schafquark und gerösteten Speckwürfeln, Rahm) |
|
|
‘Sztrapacs’ |
660 HUF |
|
(Ewe’s cheese curded dumplings with browned bacon cubes and sour cream) |
|
|
|
|
|
DESSZERTEK - DESSERTS - DESSERTS |
|
|
|
|
| 85. |
Gundel palacsinta |
750 Ft |
|
(Palacsinta diótöltelékkel töltve, csokoládémártással) |
|
|
Ajánlott bor: Tokaji Édes Szamorodni |
|
|
Gundelpalatschinken |
750 HUF |
|
(Palatschinken mit Nuß gefüllt, mit Schokoladenguss) |
|
|
Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
|
Gundel Pancake |
750 HUF |
|
(Crepe filled with walnut filling, poured with chocolate sauce) |
|
|
Recommended wine: Tokaji Sweet Szamorodni |
|
|
|
|
| 86. |
Somlói Galuska |
780 Ft |
|
(Piskótatészta csokoládéöntettel) |
|
|
Ajánlott bor: Tokaji Aszú 5 puttonyos |
|
|
Somloer Nockerl |
780 HUF |
|
(Bisquit mit Schokoladenguss) |
|
|
Weinangebot: Fünfbuttiger Tokajer Ausbruch |
|
|
Somló-style Sponge Cake |
780 HUF |
|
(Sponge cake with chocolate sauce) |
|
|
Recommended wine: Tokaji Aszú of 5 dossers |
|
|
|
|
| 87. |
Fiume kehely |
750 Ft |
|
(fagylalt, gyümölcs, tejszínhab) |
|
|
Ajánlott bor: Tokaji Édes Szamorodni |
|
|
Fiume Becher (Eis, Obst, Schlagsahne) |
750 HUF |
|
Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
|
Fiume Sundae |
750 HUF |
|
(Ice Cream, Fruits and Whipped Cream) |
|
|
Recommended wine: Tokaji Sweet Szamorodni
|
|
| 88. |
Gesztenyepüré |
470 Ft |
|
(Gesztenyepüré tejszínhabbal) |
|
|
Ajánlott bor: Tokaji Édes Szamorodni |
|
|
Kastanienpüree |
470 HUF |
|
(Kastanienpüree mit Schlagsahne) |
|
|
Weinangebot: Tokaji Szamorodni (süß) |
|
|
Chestnut Purée |
470 HUF |
|
(Mashed and sweetened chestnuts with whipped cream) |
|
|
Recommended wine: Tokaji Sweet Szamorodni
|
|
| 89. |
Túrós palacsinta |
460 Ft |
|
Ajánlottbor:Debrőihárslevelű |
|
|
Mit Quark gefüllte Palatschinken |
460 HUF |
|
Weinangebot: Debrői hárslevelű |
|
|
Cottage Cheese Filled Crepe |
460 HUF |
|
Recommended wine: Debrői Linden-leaf |
|
|
|
|
| 90. |
Barackos túróval töltött palacsinta erdei gyümölcsmártással |
700 Ft |
|
Ajánlottbor:Debrőihárslevelű |
|
|
Mit Pfirsichquark gefüllte Palatschinken mit Waldfrüchtensoß |
700 HUF |
|
Weinangebot: Debrői hárslevelű |
|
|
Pancake filled with curd cheese and peach poured with forest fruit sauce |
700 HUF |
|
Recommended wine: Debrői Linden-leaf
|
|
| 91. |
Tányérdesszert, Vargabéles áfonyatükrön, vaníliafagylalt |
860 Ft |
|
(Édes túrósmetélt, réteslapok között, erdei gyümölcsmártással) |
|
|
Ajánlott bor: Debrői hárslevelű |
|
|
Plattendessert „Vargabéles” auf Heidelbeerenspiegel, Vanilleneiscreme |
860 HUF |
|
(Süße Quarknudeln zwischen Strudelteigen mit Waldfrüchtensoße) |
|
|
Weinangebot: Debrői hárslevelű |
|
|
Plated Dessert Vargabéles Strudel Cake on Blueberry Mirror with Vanilla Ice Cream |
860 HUF |
|
(Sweet curded-noodles between strudel sheets with forest fruits sauce) |
|
|
Recommended wine: Debrői Linden-leaf |
|
|
|
|
|
GYÜMÖLCSÖK - OBST - FRUITS |
|
|
|
|
| 92. |
Napi gyümölcsajánlat |
800 Ft/ kg |
|
(Alma, körte, narancs) |
|
|
Tägliches Obstangebot |
800 HUF/ kg |
|
(Apfel, Birne, Orange) |
|
|
Fruit of the Day |
800 HUF/ kg |
|
(Apple, pear, orange) |
|
|
|
|
| 93. |
Egzotikus gyümölcssaláta |
550 Ft |
|
(Hazai és déligyümölcsökből készült saláta) |
|
|
Egsotischer Obstsalat |
550 HUF |
|
(Ein Salat aus heimischem Obst und Südfrüchten) |
|
|
Exotic Fruit Salad |
550 HUF |
|
(Salad made from domestic and tropical fruits) |
|
|
|
|
|
KÍMÉLŐ ÉTELEK - SCHONENDE SPEISEN - MEAT FREE DISHES |
|
|
|
|
| 94. |
Grillezett fetasajt sült paradicsommal, cukkínivel |
1 700 Ft |
|
Ajánlott bor: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
Gegrillter Fetakäse mit gebratener Tomate und Zuckini |
1700 HUF |
|
Weinangebot: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
Grilled Feta Cheese with Roasted Tomato and Cukkini |
1700 HUF |
|
Recommended wine: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
|
|
| 95. |
Grillezett zöldségek sajttal |
730 Ft |
|
(Friss zöldségfélék grillezve) |
|
|
Gegrilltes Gemüse mit Käse |
730 HUF |
|
(Frisches Gemüse, gegrillt) |
|
|
Grilled Vegetables with Cheese |
730 HUF |
|
(Grilled fresh vegetables) |
|
|
|
|
| 96. |
Camembert sajt rántva, őszibarackkal , forró áfonyamártással |
1 400 Ft |
|
Camember gebraten , Pfirsich und heiße Heidelbeersoße |
1400 HUF |
|
Breaded Camembert cheese with peach and Hot Blueberry Sauce |
1400 HUF |
|
|
|
|
GYERMEK ÉTEL - SPEISEN FÜR KINDER - CHILDREN'S MENU |
|
|
|
|
| 97. |
Roston sült csirkemell burgonya pürével |
600 Ft |
|
Hünchenbrust vom Grill mit Kartoffelpüree |
600 HUF |
|
Broiled Chicken Breast with Mashed Potatoes |
600 HUF |
|
|
|
| 98. |
Mini pulykacordon, párolt rizzsel, ketchuppal |
800 Ft |
|
(sajttal, sonkával töltött pulykamell rántva) |
|
|
Mini Putencordon mit gedünstetem Reis, Kechup |
800 HUF |
|
(mit Käse und Schinken gefüllte panierte Putenbrust) |
|
|
Mini Turkey Cordon with Steamed Rice and Ketchup |
800 HUF |
|
(Breaded turkey breast stuffed with cheese and ham) |
|
|
|
|
|
KÁVÉK ÉS TEÁK - KAFFEE UND TEE - COFFEES & TEAS |
|
|
|
|
|
Feketekávé |
270 Ft |
|
Schvarzer Kaffee |
270 HUF |
|
Black Coffee |
270 HUF |
|
Koffeinmentes kávé |
250 Ft |
|
Koffeinfreier Kaffee |
250 HUF |
|
Caffein Free Coffee |
250 HUF |
|
Capuccino |
380 Ft |
|
(Fekete kávé felgőzölt tejjel, tejszínnel, tetején kakaóporral megszórva) |
|
|
Cappucino |
380 HUF |
|
(Schwarzer Kaffe, Sahne, Milch, mit Kakao) |
|
|
Cappuccino |
380 HUF |
|
(Black coffee with steamed milk, cream, and poured with cocoa powder on the top) |
|
|
Ír kávé |
500 Ft |
|
(Fekete kávé ír whiskyvel, tejszínnel) |
|
|
Irischer Kaffee |
500 HUF |
|
Schwarzer Kaffee, irischer Whisky, Sahne) |
|
|
Irish Coffee |
500 HUF |
|
(Black coffee with Irish whisky and cream) |
|
|
Jeges kávé |
600 Ft |
|
(Fekete kávé 1 gömb vanília fagylalttal, tejszínnel) |
|
|
Eiskaffee |
600 HUF |
|
(Schwarzer Kaffee, Vanilleeis, Sahne) |
|
|
Ice Coffee |
600 HUF |
|
(Black coffee with vanilla ice-cream and cream) |
|
|
|
|
|
Tea |
250 Ft |
|
(Fekete tea, Zöld tea, Gyümölcs tea, Yellow Label tea a vendég kívánsága szerint) |
|
|
Tee |
250 HUF |
|
(Schwarzer Tee, Grüner Tee, Frucht Tee, Yellow Laber Tee) |
|
|
Tea |
250 HUF |
|
(Black tea, Green tea, Fruit tea, Yellow Label tea according to the guest’s desire) |
|
|
|
|
|
Kávétejszín |
30 Ft |
|
Sahne |
30 HUF |
|
Cream |
30 HUF |