
|
|
| KALTE VORSPEISEN - HIDEG ELŐÉTELEK - HORS D' OEUVRE ( COLD APPETIZERS) |
|
|
|
| Tatárbeefsteak |
3 300 Ft |
| (Érlelt bélszín fűszerezve pirítós kenyérrel) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Villányi Merlot |
|
| Tatarenbeefsteak |
3300 HUF |
| (Gereiftes, gewürztes Ledenstück mit Toast) |
|
| Weinangebot: György-Villa Villányi Merlot |
|
| Beef Steak Tatar |
3300 HUF |
| Recommended wine: György-Villa Villányi Merlot |
|
| (Seasoned cured tenderloin with toast) |
|
|
|
| Toscanai sonkarózsa mézes sárgadinnye gyöngyökkel |
1 030 Ft |
| (Levegőn szárított sonkaszeletek, mézes sárgadinnyével) |
|
| Schinkenrose auf Toscana Art, Zuckermelonenperlen mit Honig |
1030 HUF |
| (In der Luft getrocknete Schinkenschnitzel und Zuckermelone mit Honig) |
|
| Tuscanian Ham Rose with Honeyed Muscat Melon Balls |
1030 HUF |
| (Air-dried ham slices with honeyed Muscat melon) |
|
|
|
| Sajtkrémmel töltött uborka füstölt lazaccal, fűszeres vajas krutonnal |
1 130 Ft |
| Ajánlott bor:Szent István Etyeki Chardonnay |
|
| Mit Käsecreme gefüllte Gurken mit geräuchertem Lachs, Würzbutterkrutton und gezupftem Salat |
1130 HUF |
| Weinangebot:Szent István Etyeki Chardonnay |
|
| Cheese Cream-filled Cucumber with Smoke-cured Salmon, Served with Seasoned Buttered Croutons and Shredded Lettuce |
1130 HUF |
| Reckommended wine: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
|
| SUPPEN - LEVESEK - SOUPS |
|
|
|
| Orjaleves finommetélttel, ecetes torma |
510 Ft |
| (Húsos sertés gerinccsontból főtt, ízes leves) |
|
| Rippenstücksuppe mit Fadennudeln, Merretich mit Essig |
510 HUF |
| (Eine geschmacksvolle Suppe aus Wirbelknochen des Schweines mit Fleisch) |
|
| Orja Soup with fine Vermicelli, Horseradish with Vinegar |
510 HUF |
| (Savory bouillon cooked from meaty pork backbone) |
|
|
|
| Tyúkhúsleves csigatésztával |
830 Ft |
| (Tyúkból főtt, ízes leves) |
|
| Hühnerfleischsuppe mit Schneckennudeln |
830 HUF |
| (Aus Hühnerfleisch gekochte geschmacksvolle Suppe) |
|
| Hungarian Hen Soup with Csiga Noodles |
830 HUF |
| (Savory bouillon cooked from hen) |
|
|
|
| Ököruszályleves csigatésztával |
1 050 Ft |
| (Marhafarokból készült leves) |
|
| Ochsenschwanzsuppe mit Schneckennudeln |
1050 HUF |
| (Eine Suppe aus Rinderschwanz) |
|
| Oxtail Soup with Csiga Noodles |
1050 HUF |
| (Bouillon made from beef-tail) |
|
|
|
| Tárkonyos borjúraguleves |
1 600 Ft |
| (Borjúhús zöldségekkel főzve tejszinesen, tárkonnyal) |
|
| Kalbragoutsuppe mit Estragon |
1600 HUF |
| (Mit Gemüse,Sahne und Estragon gekochtes kalbfleisch) |
|
| Veal Ragout soup with tarragon |
1600 HUF |
| (Veal cooked with vegetables served with cream and tarragon) |
|
|
|
| Jókai bableves |
1 050 Ft |
| (Kolbásszal, füstölt csülökkel, zöldség-répával, galuskával főtt bableves) |
|
| Bohnensuppe auf Jókai Art |
1050 HUF |
| (Bohnensuppe mit Wurst, geräucherter Schweinskeule, Gemüse, Rübe, Nockerl) |
|
| Jókai Bean Soup |
1050 HUF |
| (Bean soup cooked with sausage, smoked knuckle, parsley-carrot and little dumplings) |
|
|
|
| Nádasdy húsgombóc leves |
750 Ft |
| (Tejszínes, zöldséges pikáns leves sertéshúsból készült húsgombócokkal) |
|
| Fleischklößchensuppe auf Nádasdy Art |
750 HUF |
| (Pikante Suppe mit Sahne, Gemüse, Fleischlößchen aus Schweinefleisch) |
|
| Nádasdy Meat Dumplings Soup |
750 HUF |
| (Piquant soup of vegetables and cream, with meat dumplings from pork) |
|
|
|
| Cseresznyeleves citromfagylalttal |
420 Ft |
| (Cseresznyéből készült krémleves) |
|
| Kirschensuppe mit Zitroneneis |
420 HUF |
| (eine aus Kirschen gekochte Cremesuppe) |
|
| Cherry soup with lemon ice cream |
420 HUF |
| (cream soup made of cherry) |
|
|
|
| Francia hagymaleves cipóban |
650 Ft |
| (Vízben főtt vöröshagyma sóval-borssal ízesítve, vajas-tejszínes rántással dúsítva, sajttal megszórva, kenyér cipóban tálalva) |
|
| Französische Zwiebelsuppe im Laib |
650 HUF |
| (Im Wasser gekochte Zwiebel mit Salz und Pfeffer gewürzt, Einbrenne mit Butter und Sahne, mit Käse bestreut, im Brotlaib serviert) |
|
| French Onion Soup in Loaf of Bread |
650 HUF |
| (Onion cooked in water seasoned with salt and pepper, thickened with buttered roux with cream, dredged with cheese and served in loaf of bread) |
|
|
|
| Bográcsgulyás |
1 550 Ft |
| Gulash soup |
1550 HUF |
| Gulaschsuppe |
1550 HUF |
|
|
| Tejszínes gombaleves |
400 Ft |
| Pilzsuppe mit Sahne (Suppe aus Waldpilzen) |
400 HUF |
| Creamed Mushroom Soup (Soup made from forest mushrooms) |
400 HUF |
|
|
| WARME VORSPEISEN - MELEG ELŐÉTELEK - HORS D' OEUVRE (HOT APPETIZERS) |
|
|
|
| Kapros juhtúróval töltött gombafejek rántva, tartármártással |
1 250 Ft |
| Ajánlott bor: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
| Mit Dillschafkäse gefüllte, gebratene Pilzköpfe mit Tartarensauce |
1250 HUF |
| Recommended wine: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
| Breaded Mushrooms Stuffed with Dilled Ewe’s Cheese, with Tartar Sauce |
1250 HUF |
| Weinangebot: Szent István Korona Etyeki Chardonnay |
|
|
|
| Hortobágyi húsos palacsinta paprikás mártással |
620 Ft |
| (Csirkepaprikással töltött sós palacsinta paprikás mártással, tejföllel) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
| Hortobagyer Fleischpalatschinken mit Paprikasauce |
620 HUF |
| (Mit Paprikahuhn gefüllte Salzpalatschinken mit Paprikasauce und Rahm) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
| Meat Pancakes á la Hortobágy with Paprika Gravy |
620 HUF |
| (Salted pancakes filled with chicken paprikash, served with paprika gravy and sour cream) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| FISCHGERICHTE UND WILD - HAL ÉS VADÉTELEK - FISH & GAME |
|
|
|
| Tengeri halfilé roston; rántva; párizsiasan |
850 Ft |
| (Vendég kívánsága szerint elkészített tengeri halfilé) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Seefischfilet auf Rost gebraten; paniert oder auf pariser Art |
850 HUF |
| (Seefischfilet nach dem Wunsch der Gäste zubereitet) |
|
| Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Sea-fish Fillet Broiled / Fried / Parisian Style |
850 HUF |
| (Sea-fish fillet prepared according to the wish of the guest) |
|
| Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
| Roston sült lazacfilé olivás zöldsalátaágyon, tejszínes rákraguval, burgonyakrokettel |
3 400 Ft |
| (Lazacfilé zöldsalátával, fokhagymás, tejszínes mártásban készült rákraguval) |
|
| Ajánlott bor: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Lachsfilet auf oliva Grünsalatplatte mit rahmigem Krebsragout und Kartoffelnkrokett auf Rost gebraten |
3400 HUF |
| (Lachsfilet mit Grünsalat und in sahniger Soße mit Knoblauch zubereitetem Krebsragout) |
|
| Weinangebot: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Broiled Salmon Fillet on Oliva Green Salad Bed Crab Ragout and Croquette Potatoes |
3400 HUF |
| (Salmon fillet on green salad, with crab ragout prepared in creamy sauce seasoned with garlic) |
|
| Recommended wine: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Rozmaringos vajban sült lazacfilé, grillezett zöldségekkel |
3 600 Ft |
| (Rozmaringos lazacfilé roston sült zöldségekkel) |
|
| Ajánlott bor: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| In Rosmarinbutter gebratenes Lachsfilet mit gegrilltem Gemüse |
3600 HUF |
| (Lachsfilet mit Rosmarin, auf Rost gebratenes Gemüse) |
|
| Weinangebot: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Salmon Fillet Fried in Butter Seasoned with Rosemary Served with Grilled Vegetables |
3600 HUF |
| (Salmon fillet seasoned with rosemary, served with grilled vegetables) |
|
| Recommended wine: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Fogasfilé citromfüves mártással, zöldséges rizottóval |
1 730 Ft |
| (Fogasfilé roston sütve, pikáns, citromfüves mártással) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
| Zanderfilet mit Zitronengrassoße und Gemüserisotto |
1730 HUF |
| (Zanderfilet auf Rost gebraten mit einer pikanten Zitronengrassoße) |
|
| Weinangebot: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
| Pike-perch Fillet with Lemon-balm Sauce and Vegetable Risotto |
1730 HUF |
| (Broiled pike-perch fillet with piquant lemon-balm sauce) |
|
| Recommended wine: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
|
| Fogasfilé vajban párolt póréhagymával, steak burgonyával |
2 630 Ft |
| (Rostonsült fogas filé párolt póréhagyma karikákkal) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
| Zanderfilet mit in Butter gedünstetem Winterlauch und Steakkartoffeln |
2630 HUF |
| (Auf Rost gebratenes Zanderfilet mit gedünsteten Winterlauchscheiben) |
|
| Weinangebot: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
| Pike-perch with Leek Braised in Butter and Steak Potatoes |
2630 HUF |
| (Broiled pike-perch fillet with braised leek slices) |
|
| Recommended wine: Szent István Etyeki Chardonnay |
|
|
|
| Fokhagymás harcsa steak, tejfölös burgonyahabbal |
2 260 Ft |
| Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Welssteak mit Knoblauch, Schaumkartoffeln mit Rahm |
2260 HUF |
| (Welssteak vom Grill mit Knoblauch gewürzt) |
|
| Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Wels Catfish Steak Made with Garlic, Served with Whipped Potatoes with Sour Cream |
2260 HUF |
| (Broiled wels catfish fillet seasoned with garlic) |
|
| Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blan |
|
|
|
| Vörös sügérfilé petrezselymes kagylóraguval |
1 750 Ft |
| Rotes Zingelfilet, Muschelragout mit Petersielie |
1750 HUF |
| Red Perch Fillet with Mussel Ragout made with Parsley |
1750 HUF |
|
|
| Filézett harcsa paprikás |
1 950 Ft |
| (Pörköltlében párolt harcsaszeletek tejföllel) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Pörkölt aus filiertem Wels (Gulasch) |
1950 HUF |
| (Im Pörköltsaft geschmorte Welsfilets mit Rahm) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Filleted Wels Paprikash |
1950 HUF |
| (Wels fillets stewed in stew-gravy, with sour cream) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Roston sült nyulgerinc hagymás császárszalonna kockákkal töltött burgonyával |
3 940 Ft |
| (Roston sült nyulgerinc hagymás császárszalonna kockákkal töltött burgonyával) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Hasenrückgrat auf Rost gebraten, „Kartoffelnschiff” mit mit Zwiebeln gewürztem Kaiserspeck gefüllt, Rosenpfeffersoße |
3940 HUF |
| (auf Rostplatte gebratenes Hasenrückgrat und mit Zwiebeln gewürzte |
|
| Speiserspeckwürfel in Kartoffeln gefüllt) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Roast saddle of hare with oniony pork belly filled into potato boats, with Brazilian pepper sauce |
3940 HUF |
| (saddle of hare broiled on grill plate with potatoes filled with pork belly dices seasoned with onion) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Szarvas hátszín baconbe burkolva, almalepénnyel, bírsalmamártással |
3 920 Ft |
| (Érlelt szarvas hátszin rooston sütve, burgonyás almalepénnyel) |
|
| Ajánlott bor: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
| Hirschrumpsteak im Bacon mit Apfelkuchen und Quittenapfelsauc |
3920 HUF |
| (gereiftes Hirschrumpfsteak vom Grill, mit Kartoffeln zubereiteter Apfelkuchen) |
|
| Weinangebot: Kemendy, Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
| Deer Backstrap Wrapped in Bacon, with Apple Pie and Quince Sauce |
3920 HUF |
| Cured deer backstrap roasted on grid, served with apple pie prepared with potatoes) |
|
| Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
|
| GEFLÜGEL - SZÁRNYASHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - POULTRY |
|
|
|
| Roston sült libamáj párolt almával, lyoni hagymával |
4 000 Ft |
| (Roston sült libamáj-szeletkéket párolt almával és sült hagymakarikákkal tálaljuk) |
|
| Ajánlott bor: 3 Puttonyos Tokaji Aszú |
|
| Am Rost gebratene Gänseleber mit gedünstetem Apfel, Lyoner Zwiebeln |
4000 HUF |
| (Am Rost gebratene Ganseleberschnitzel mit gedünstetem Apfel und gebratenen Zwiebelnschneiben serviert) |
|
| Weinangebot: 3 Buttiger Tokajer Ausbruch |
|
| Grilled Goose Liver with Stewed Apple and Onion of Lyons |
4000 HUF |
| (Grilled goose liver slices served with stewed apple and fried onion rings) |
|
| Recommended wine: Tokaji Aszú of 3 dossers |
|
|
|
| Roston sült görögös csirkecomb tzatzikivel, héjában sült fűszeres burgonyával, szőlőmagolajos salátával |
2 180 Ft |
| (sült csirkecomb tzatcikivel, szőlőmagolajban forgatott salátával) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Korona Chardonnay |
|
| Hänchenkeule auf Rost auf grichischer Art mit Tatsiki, mit ungeschälten, gewürzten Bratkartoffeln und Salat mit Traubenkernöl |
2180 HUF |
| (Gebratene Hänchenkeule mit Tatsiki und Salat mit Traubenkernöl) |
|
| Weinangebot: Szent István Korona Chardonnay |
|
| Grecian Broiled Drumstick with Tzatziki, with Baked Seasoned Potatoes and Salad Made with Grape Pip Oil |
2180 HUF |
| (Grilled chicken drumstick with tzatziki and served with salad tossed in grape pip oil) |
|
| Recommended wine: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
|
| Fűszeres csirkemell csíkok salátaágyon |
1 800 Ft |
| (Fokhagymás csirkemell csíkok megsütve, friss joghurtos-snidlinges zöldségekkel) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Korona Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Gewürzte Hänchenbruststreifen auf Salat |
1800 HUF |
| (Hänchenbruststreifen mit Knoblauch gebraten, mit frischem Gemüse mit Schnittlauch und Joghurt serviert) |
|
| Weinangebot: Szent István Korona Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Seasoned Chicken Breast Strips on Salad Bed |
1800 HUF |
| (Roasted chicken breast strips made with garlic and served with fresh vegetables with |
|
| Recommended wine: Szent István Korona Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
| Csirkemell roston, sajtmártással |
1 220 Ft |
| (Roston sült csirkemell szeletkék sajtmártással tálalva) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
| Hänchenbrust am Rost mit Käsesauce |
1220 HUF |
| (Am Rost gebratene Hänchenbrustfilets mit Käsesauce serviert) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
| Broiled Chicken Breast with Cheese Sauce |
1220 HUF |
| (Small chops of grilled chicken breast served with cheese sauce) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
|
| Csirkemell roston, gyümölcsmártással |
1 100 Ft |
| (Roston sült csirkemell ribizli mártással) |
|
| Ajánlott bor: BB Muskotály Cuvée |
|
| Hänchenbrust am Rost mit Obstsauce |
1100 HUF |
| (Am Rost gebratene Hänchenbrust mit Johannisbeersauce) |
|
| Weinangebot: BB Muskotály Cuvée |
|
| Broiled Chicken Breast with Fruit Sauce |
1100 HUF |
| (Grilled chicken breast with currant sauce) |
|
| Recommended wine: BB Muskotály Muscat Cuvée |
|
|
|
| Baconban göngyölt csirkemell balzsamecetes gyümölcsraguval, sáfrányos rizzsel |
2 200 Ft |
| Ajánlott bor: BB Muskotály Cuvée |
|
| In Bacon gerollte Hänchenbrust, mit Balsamessig zubereitetes Früchtenragout und Rafranreis |
2200 HUF |
| Weinangebot:BBMuskotályCuvée |
|
| Chicken Breast Rolled in Bacon, Fruit Ragout with Balsam Apple Vinegar and Rice with Crocus |
2200 HUF |
| Recommended wine: BB Muskotály Muscat Cuvée |
|
|
|
| Tejszínes-gombás pulykakockák |
1 050 Ft |
| (Fűszerezett pulykahús sütve, pirított gombával, tejszínnel dúsítva) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Putenwürfel mit Sahne und Pilz |
1050 HUF |
| (Gebratenes gewürztes Putenfleisch mit geröstetem Pilz und Sahne) |
|
| Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Turkey Cubes with Cream and Mushroom |
1050 Huf |
| (Seasoned turkey roast with fried mushroom and enriched with cream) |
|
| Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
| Juhtúróval töltött pulykamelltekercs |
1 450 Ft |
| (Pulykamell szelet ízesített juhtúróval töltve, panírozva) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Mit Schafkäse gefüllte Putenbrustroulade |
1450 HUF |
| (Putenbrustfilet mit gewürztem Schafkäse gefüllt, paniert) |
|
| Weinangebot: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Turkey Breast Roll Stuffed with Curded Ewe’s Cheese |
1450 HUF |
| (Turkey breast chop stuffed with seasoned curded ewe’s cheese in breadcrumbs) |
|
| Recommended wine: György-Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
| Aszalt gyümölccsel töltött pulykamell, pisztácia bundában,erdei gyümölcsmártással,mogyoróburgonyával,fahéjas rizzsel |
2 500 Ft |
| (Göngyölt pulykamell aszalt gyümölcsökkel töltve,apróra tört pisztáciában forgatva) |
|
| Mit Dörrobst gefüllte Putenbrust mit Pistazie ausgebacken, Waldfrüchtensauce, Nusskartoffeln, Reis mit Zimt |
2500 HUF |
| (Rollputenbrust mit Dörrobst gefüllt, mit gemahlenen Pistazien paniert, gebacken) |
|
| Turkey Breast Stuffed with Dried Fruits in Pistachio Batter, Poured with Forest Fruit Sauce, Served with Fingerling Potatoes and Cinnamon Rice |
2500 HUF |
| (Rolled turkey breast stuffed with dried fruits, wrapped in crumbled pistachio) |
|
|
|
| Sült kacsacomb |
2 200 Ft |
| (Egészben sült, fűszerezett kacsacomb) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Gebratene Entenkeule |
2200 HUF |
| (Im ganzen gebratene, gewürzte Entenkeule) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Grilled Duck Leg |
2200 HUF |
| (Seasoned duck leg roasted as a whole) |
|
| Recomded wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Sült kacsamell sztrapacskával |
3 500 Ft |
| (Kacsamell juhtúrós burgonyás galuskával) |
|
| Ajánlott bor: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Gebratene Entenbrust mit Strapatschka |
3500 HUF |
| (Entenbrust und mit Schafskäse und Kartoffeln zubereitetes Nockerl) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Roast duck breast with “sztrapacska” |
3500 HUF |
| (duck breast and potato dumplings with ewe’s cheese) |
|
| Recomded wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| KALB- UND RINDFLEISCH - BORJÚ ÉS MARHAHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - VEAL & BEEF |
|
|
|
| Bécsi borjúszelet |
2 910 Ft |
| (Rántott borjúszelet) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Wiener Kalbschnitzel |
2910 HUF |
| (Gebratene Kalbschnitzel) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Veal Wiener Schnitzel |
2910 HUF |
| (Veal cutlet fried in breadcrumbs) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Joghurtos pácban érlelt borjúszeletek, Zöldbab bacon gyűrűben, burgonyahabbal |
2 990 Ft |
| (joghurtos pácban érlelt roston sült borjúszelet) |
|
| Ajánlott bor: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Mit Joghurt marinierte Kalbschnitzel, grüne Bohnen im Baconring mit Schaumkartoffeln |
2990 HUF |
| (Mit Joghurt marinierte Kalbschnitzel vom Grill) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Veal Cutlets Cured in Yoghurt Marinade Served in French beans bacon ring with whipped potatoes |
2990 HUF |
| (Broiled veal cutlets cured in yoghurt marinade) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Bélszin Strogonoff módra |
3 970 Ft |
| (bélszncsíkok füstölt marhanyelvvel , csemegeuborkával, tejszínes pikáns tokánynak készítve |
|
| Lendenbraten auf Stroganoff Art |
3970 HUF |
| (Lendenbratenstreifen mit geräuchelter Rindzunge, Essiggurken, als sahniger pikanter Eintopf zubereitet) |
|
| Tenderloin STROGANOFF Style |
3970 HUF |
| (tenderloin stripes with smoked beef tongue, sweet cucumber, made as creamed piquant stew) |
|
|
|
| Bélszín Rossini módra |
4 500 Ft |
| (Sült gombafejek és libamáj bélszínszeletre halmozva, madeira mártással bevonva) |
|
| Ajánlott bor: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
| Lendenbraten auf Rossini Art |
4500 HUF |
| (Gebratene Pilzköpfe und Gänseleber auf Lendenbraten, mit Madeirasauce) |
|
| Weinangebot: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
| Beef Tenderloin á la Rossini |
4500 HUF |
| (Fried mushroom heads and goose liver piled on a tenderloin steak and dressed with Madeira sauce) |
|
| Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
|
| Bélszín java roston sütve |
3 600 Ft |
| ( Rostlapon sütött natur bélszin) |
|
| Ajánlott bor:György Villa Cabernet Sauvignon |
|
| Lendenschnitte vom Grill |
3600 HUF |
| (gereifte Lendenschnitte vom Grill) |
|
| Weinangebot:György Villa Cabernet Sauvignon |
|
| Choicest Loin Roasted on Grid |
3600 HUF |
| (Cured tenderloin steak roasted on grid) |
|
| Recommended wine: György Villa Cabernet Sauvignon |
|
|
|
| Fóliában párolt bélszín |
4 050 Ft |
| (Pácolt marhabélszín zöldségekkel, fűszeres szójaszósszal ízesítve, rostlapon fóliaban sütve) |
|
| Ajánlott bor : Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
| In Folie gedünsteter Lendenbraten |
4050 HUF |
| (marinierter Lendenbraten aus Rindfleisch mit Gemüse, würziger Sojasoße, auf Rostplatte in Folie gebraten) |
|
| Weinangebot: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
| Tenderloin Stewed in Foil |
4050 HUF |
| (Soaked beef tenderloin flavoured with vegetables, spiced soya sauce roasted in foil on roast plate) |
|
| Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon Pinot Noir |
|
|
|
| Hagymás rostélyos |
2 800 Ft |
| (Marhahús szelet sült hagymakarikákkal) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Korona Szekszárdi Merlot |
|
| Rückensteak auf Rost gebraten mit Zwiebel |
2800 HUF |
| (Rindfleischnitzel mit gebratenen Zwiebelnscheiben) |
|
| Weinangebot: Szent István Korona Szekszárdi Merlot |
|
| Ribeye Made with Onions |
2800 HUF |
| (Roast beef with fried onion rings) |
|
| Recommended wine: Szent István Korona Szekszárdi Merlot |
|
|
|
| Csülkös pacalpörkölt |
1 500 Ft |
| (Csíkokra vágott pacal pörköltlében párolva, csülökhússal) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
| Kuttelpörkölt mit Eisbein |
1500 HUF |
| (In Streifen geschnittene Kaldauen im Pörköltsaft geschmort, mit Schweinskeule) |
|
| Weinangebot: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
| Tripe Stew with Knuckle |
1500 HUF |
| (Tripe strips stewed in stew-gravy with knuckle) |
|
| Recommended wine: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
|
|
| Marhalábszár pörkölt |
1 800 Ft |
| (Pörköltlében párolt marhalábszárhús paprikával, paradicsommal gazdagítva) |
|
| Ajánlott bor: Egri Bikavér |
|
| Rindbeinpörkölt (Gulasch) |
1800 HUF |
| (Im Pörköltsaft geschmortes Rindbein mit Paprika und Tomaten angereicht) |
|
| Weinangebot: Erlauer Stierblut |
|
| Beef Shin Stew |
1800 HUF |
| (Beef shink stewed in stew-gravy, enriched with paprika and tomato) |
|
| Recommended wine: Egri Bikavér (Bull’s Blood) |
|
|
|
| Ököruszály tormamártásba forgatott gnoccnival |
1 450 Ft |
| (Főtt marhafarok tejszínes, tormás mártásba forgatott burgonyás tésztával) |
|
| „OchÖsenschleppe mit Gnocchni in Meerretichsoße”: |
1450 HUF |
| gekochter Rinderschwanz, mit Kartoffeln zubereitete Nudeln in sahniger Meerretichsoße |
|
| Ox tail with Gnocchi Rolled in Horse-radish Sauce |
1450 HUF |
| (Boiled ox tail with potato pasta rolled in creamed horse-radish sauce) |
|
|
|
| LAMMGERICHTE - BÁRÁNYHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - LAMB |
|
|
|
| Báránycsülök, zöldségmártásba forgatott juhtúrós gnocchnival |
3 890 Ft |
| (Bárány csülökkel párolt zöldségböl készült mártásba forgatott gnocchni) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Lammkeule und mit Schafskäse zubereitete Gnocchni in Gemüsesoße |
3890 HUF |
| (Gnocchni in mit Lammkeule aus Gemüse zubereiteter Soße) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Knuckle of lamb with ewe’s cheese curded gnocchi rolled in vegetable sauce |
3890 HUF |
| (Gnocchi rolled in a sauce made of vegetables steamed with knuckle of lamb) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| SCHWEINEFLEISCH - SERTÉSHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - PORK |
|
|
|
| Erzsébet szelet |
1 350 Ft |
| (Sajttal, Csabai szárazkolbásszal töltött sertéskaraj panírozva) |
|
| Ajánlott bor: Kemendy Cabernet Sauvignon barrique |
|
| Elisabeth Schnitzel |
1350 HUF |
| (Mit Käse und Csabaer Trockenwurst gefülltes paniertes Schweinskarree) |
|
| Weinangebot: Kemendy Cabernet Sauvignon barrique |
|
| Elisabeth Cutlet |
1350 HUF |
| (Pork loin chop stuffed with cheese and Csabai dry sausage, coated in breadcrumbs) |
|
| Recommended wine: Kemendy Cabernet Sauvignon barrique |
|
|
|
| Egészben sült csülök, héjában főtt póréhagymás burgonyával |
1 800 Ft |
| Ajánlott bor: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
| Eisbein im Ganzen gebraten, in Schalen gekochte Kartoffeln mit porree |
1800 HUF |
| Weinangebot: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
| Whole Baked Pork Knuckle with Potatoes Boiled in their Jackets with leek |
1800 HUF |
| Recommended wine: Szent István Korona Pázmándi Cabernet Sauvignon |
|
|
|
| Szezámmagba forgatott rostonsült szűzérmék tökmagolajos salátaágyon, hercegnőburgonyával |
1 600 Ft |
| (Sertésszűzérmék tökmagolajos frissen vágott salátával) |
|
| Ajánlott bor: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Auf Rost gebratener Jungfernbraten mit Sesam auf Salatplatte mit Kürbiskernöl, „Prinzessinkartoffeln” |
1600 HUF |
| (Schweinjungfernschnitzel mit frischem Salat mit Kürbiskernöl) |
|
| Weinangebot: György Villa, Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Broiled Tenderloin Medallions Rolled in Sesame Seeds, on Salad Bed Made with Pumpkin-seed Oil , with Pommes Duchesse |
1600 HUF |
| (Pork tenderloin medallions with freshly chopped salad made with pumpkin-seed oil) |
|
| Recommended wine: György Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Szűzpecsenye Főszakács módra |
2 250 Ft |
| (libamáj,sonka, gomba,kolbász szűzérmére rakva, csőben sütve) |
|
| Ajánlott bor:György – Villa Villányi Pinot Noir Rosé |
|
| Jungerbraten nanch chefkochsart |
2250 HUF |
| (Gänseleber,Schinken,Pilz,Wurst auf dem Jungferbraten, gratinert) |
|
| Weinangebot: György – Villa Villányi Pinot Noir Rosé |
|
| Chef s Pork Fillet |
2250 HUF |
| (Goose-fiver, ham,mushroom and sausage layered on pork tenderloin and gratinated together) |
|
| Recommended wine: György – Villa Villányi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Cigánypecsenye |
1 360 Ft |
| (Sertéstarja füstölt szalonna -csíkokkal megsütve, fokhagymával ízesítve, fűszerpaprikával megszórva) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Korona Merlot |
|
| Zigäunerbraten |
1360 HUF |
| (Schweinekamm mit geräucherten Speckstreifen gebraten, mit Knoblauch und Gewürzpaprika) |
|
| Weinangebot: Szent István Korona Merlot |
|
| Gipsy Roast |
1360 HUF |
| (Pork chuck roasted with smoke cured lard strips, seasoned with garlic and powdered with ground paprika) |
|
| Recommended wine: Szent István Korona Merlot |
|
|
|
| Filézett sertésláb rántva |
910 Ft |
| (Kicsontozott, főtt sertésláb panírozva, megsütve) |
|
| Ajánlott bor: BB Dél-dunántúli Olaszrizling |
|
| Gebratenes, filiertes Schweinebein |
910 HUF |
| (Entbeintes, gekochtes Schweinebein paniert und gebraten) |
|
| Weinangebot: BB Dél-dunántúli Olaszrizling |
|
| Filleted Pettitoes Fried in Breadcrumbs |
910 HUF |
| (Boned, cooked pettitoes coated in breadcrumbs and fried) |
|
| Recommended wine: BB Dél-dunántúli Olaszrizling |
|
|
|
| Bakonyi sertésborda |
1 150 Ft |
| (Natúr sertésborda tejfölös, gombás, paprikás mártással nyakon öntve) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Villányi Merlot |
|
| Schweinskotelett auf Bakonyer Art |
1150 HUF |
| (Schweinskotelett natur mit einer aus Rahm, Pilz und Paprika zubereiteten Sauce) |
|
| Weinangebot: György-Villa Villányi Merlot |
|
| Pork Cutlet Bakony Style |
1150 HUF |
| (Pork cutlet fried without breadcrumbs, poured gravy made with sour cream, mushroom and paprika over it) |
|
| Recommended wine: György-Villa Villányi Merlot |
|
|
|
| Csabai töltött káposzta |
1 020 Ft |
| (Savanyúkáposzta-levélbe töltött darált sertéshúsos-rizses töltelék) |
|
| Ajánlott bor: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
| Csabaer gefüllter Kraut |
1020 HUF |
| (In Sauerkrautblätter gefülltes Gechacktes und Reis) |
|
| Weinangebot: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
| Stuffed Cabbage in Csaba Style |
1020 HUF |
| (Minced pork and rice mixture stuffed into sauerkraut leaves) |
|
| Recommended wine: György-Villa Pázmándi Juhfark |
|
|
|
| BEILAGEN - KÖRETEK - GARNISHES |
|
|
|
| Sült burgonya |
490 Ft |
| Pommes Frites |
490 HUF |
| Fried Potatoes |
490 HUF |
|
|
| Burgonyakrokett |
510 Ft |
| Kartoffelkroketten |
510 HUF |
| Croquette Potatoes |
510 HUF |
|
|
| Sós burgonya |
260 Ft |
| Salzkartoffeln |
260 HUF |
| Salted Potatoes |
260 HUF |
|
|
| Burgonyapüré |
350 Ft |
| Kartoffelpüree |
350 HUF |
| Mashed Potatoes |
350 HUF |
|
|
| Galuska |
150 Ft |
| Nockerl |
150 HUF |
| Dumplings |
150 HUF |
|
|
| Angolos zöldköret |
400 Ft |
| Gemüsebeilage auf englischer Art |
400 HUF |
| English Vegetable Garnish |
400 HUF |
|
|
| Grillezett zöldség |
670 Ft |
| Gegrilltes Gemüse |
670 HUF |
| Grilled Vegetables |
670 HUF |
|
|
| Steak burgonya |
770 Ft |
| Steakkartoffeln |
770 HUF |
| Steak Fries |
770 HUF |
|
|
| Héjában főtt burgonya |
160 Ft |
| In Schale gekochte Kartoffeln |
160 HUF |
| Potatoes Boiled in their Jackets |
160 HUF |
|
|
| Párolt rizs |
150 Ft |
| Rice |
150 HUF |
| Ries |
150 HUF |
|
|
| GEMÜSE - FŐZELÉKEK - VEGETABLE DISHES |
|
|
|
| Spenót tükörtojással |
300 Ft |
| Spinat mit Spiegelei |
300 HUF |
| Spinach with Fried Egg |
300 HUF |
|
|
| Tejfölös burgonyafőzelék |
260 Ft |
| (Gyengére főtt burgonya tejfölös habarással) |
|
| Rahmkartoffel |
260 HUF |
| (Tender cooked potato with sour cream thickened with flour) |
|
| Vegetable Dish Made of Potatoes with Sour Cream |
260 HUF |
| (Leicht gekochte Kartoffeln mit Rahm angerührt) |
|
|
|
| SALAT - SALÁTÁK - SALADS |
|
|
|
| Uborkasaláta |
400 Ft |
| Gurkensalat |
400 HUF |
| Cucumber Salad |
400 HUF |
|
|
| Paradicsomsaláta |
550 Ft |
| Tomatensalat |
550 HUF |
| Tomato Salad |
550 HUF |
|
|
| Káposztasaláta |
230 Ft |
| Krautsalat |
230 HUF |
| Cabbage Salad |
230 HUF |
|
|
| Vegyes saláta |
390 Ft |
| (Uborka, paradicsom, káposzta) |
|
| Salatplatte |
390 HUF |
| (Gurken, Tomaten, Kraut) |
|
| Mixed Salad |
390 HUF |
| (Cucumber, tomato, cabbage) |
|
|
|
| Görögsaláta 20 dkg/adag |
1 050 Ft |
| Grichischer Salat |
1050 HUF |
| Greek Salad (200 g per serving) |
1050 HUF |
|
|
| Csemege uborka |
330 Ft |
| Essiggurken |
330 HUF |
| Gemüsestreifen mit joghurt 10dkg |
330 HUF |
|
|
| Ecetes almapaprika |
330 Ft |
| Apfelpaprika in Essig |
330 HUF |
| Pickled Apple Pepper |
330 HUF |
|
|
| Savanyított görögdinnye |
230 Ft |
| Gesäuerte Wassermelone |
230 HUF |
| Pickled watermelon |
230 HUF |
|
|
| Joghurtos zöldségcsík 10 dkg |
500 Ft |
| Gemüsestreifen mit joghurt 10dkg |
500 HUF |
| Vegetable strips with yoghurt 10dkg |
500 HUF |
|
|
| SAUCEN - MÁRTÁSOK - SAUCES |
|
|
|
| Tartármártás |
280 Ft |
| (Majonéz alapú mártás fehérborral és tejszínnel) |
|
| Tartarensauce |
280 HUF |
| (Eine Sauce aus Mayonnaise mit Weißwein und Sahne) |
|
| Tartar Sauce |
280 HUF |
| (Mayonnaise based sauce with white wine and cream) |
|
|
|
| Vörösboros barnamártás |
280 Ft |
| (Pirított csontból, zöldségekkel, vörösborral készül) |
|
| Brown Sauce with Red Wine |
280 HUF |
| (Made from browned bones with vegetables and red wine) |
|
| Braune Sauce mit Rotwein |
280 HUF |
| (Aus geröstetem Knochen mit Gemüse und Rotwein zubereitet) |
|
|
|
| Áfonyamártás |
290 Ft |
| (Áfonyából készült gyümölcsmártás) |
|
| Prieselbeersauce |
290 HUF |
| (Obstsauce aus Prieselbeer) |
|
| Blueberry Sauce |
290 HUF |
| (Fruit sauce made from blueberry) |
|
|
|
| TEIGWAREN - TÉSZTÁK - PASTAS |
|
|
|
| Túróscsusza tepertővel |
830 Ft |
| (Házi csuszatészta sült tepertővel) |
|
| Topfenfleckerl mit Grammel |
830 HUF |
| (Fleckerl nach Hausmannsart mit gebratener Grammel) |
|
| ‘Túróscsusza’ with Cracklings |
830 HUF |
| (Homemade ‘csusza’-noodles with curd cheese and fried bacon) |
|
|
|
| Sztrapacska |
810 Ft |
| (juhtúrós galuska lepirított szalonna kockákkal, tejföllel) |
|
| ‘Sztrapacs’ |
810 HUF |
| (Spätzle mit Schafquark und gerösteten Speckwürfeln, Rahm) |
|
| „Sztrapacska” |
810 HUF |
| (Ewe’s cheese curded dumplings with browned bacon cubes and sour cream) |
|
|
|
| Garnélás spaghetti |
1 480 Ft |
| (Tejszínes,kapros garnéla raguban forgatott spaghetti) |
|
| Schrimpspaghetti |
1480 HUF |
| (Spaghetti im sahnigen mit Dill zubereitetem Schrimpsragout) |
|
| Shrimp Spaghetti |
1480 HUF |
| (Spaghetti rolled in creamed, dilled shrimp ragout) |
|
|
|
| DESSERTS - DESSZERTEK - DESSERTS |
|
|
|
| Gesztenyepüré |
490 Ft |
| (Gesztenyepüré tejszínhabbal) |
|
| Ajánlott bor: Tokaji Édes Szamorodni |
|
| Kastanienpüree |
490 HUF |
| (Kastanienpüree mit Schlagsahne) |
|
| Weinangebot: Tokaji Szamorodni (süß) |
|
| Chestnut Purée |
490 HUF |
| (Mashed and sweetened chestnuts with whipped cream) |
|
| Recommended wine: Tokaji Sweet Szamorodni |
|
|
|
| Túrós palacsinta |
600 Ft |
| Ajánlottbor:Debrőihárslevelű |
|
| Mit Quark gefüllte Palatschinken |
600 HUF |
| Weinangebot: Debrői hárslevelű |
|
| Cottage Cheese Filled Crepe |
600 HUF |
| Recommended wine: Debrői Linden-leaf |
|
|
|
| Barackos túróval töltött palacsinta erdei gyümölcsmártással |
700 Ft |
| Ajánlottbor:Debrőihárslevelű |
|
| Mit Pfirsichquark gefüllte Palatschinken mit Waldfrüchtensoß |
700 HUF |
| Weinangebot: Debrői hárslevelű |
|
| Pancake filled with curd cheese and peach poured with forest fruit sauce |
700 HUF |
| Recommended wine: Debrői Linden-leaf |
|
|
|
| Gundel palacsinta |
900 Ft |
| (Palacsinta diótöltelékkel töltve, csokoládémártással) |
|
| Ajánlott bor: Tokaji édes szamorodni |
|
| Gundelpalatschinken |
900 HUF |
| (Palatschinken mit Nuß gefüllt, mit Schokoladenguss) |
|
| Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
| Gundel Pancake |
900 HUF |
| (Crepe filled with walnut filling, poured with chocolate sauce) |
|
| Recommended wine: Tokaji Sweet Szamorodni |
|
|
|
| Somlói Galuska |
920 Ft |
| (Piskótatészta csokoládéöntettel) |
|
| Ajánlott bor: Tokaji Aszú 5 puttonyos |
|
| Somloer Nockerl |
920 HUF |
| (Sponge cake with chocolate sauce) |
|
| Recommended wine: Tokaji Aszú of 5 dossers |
|
| Somló-style Sponge Cake |
920 HUF |
| (Bisquit mit Schokoladenguss) |
|
| Weinangebot: Fünfbuttiger Tokajer Ausbruch |
|
|
|
| Fiume kehely (fagylalt, gyümölcs, tejszínhab) |
960 Ft |
| Ajánlott bor: Tokaji Édes Szamorodni |
|
| Fiume Becher (Eis, Obst, Schlagsahne) |
960 HUF |
| Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
| Fiume Sundae (Ice Cream, Fruits and Whipped Cream) |
960 HUF |
| Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
|
|
| Palacsinta karamellizált narancsraguval |
660 Ft |
| Vastagra sütött franciapalacsinta,cukor karamellbe forgatott narancskockák, curacaoval flambírozva |
|
| Ajánlott bor: Tokaji édes szamorodni |
|
| Palatschinken mit karamelisiertem Orangenragout |
660 HUF |
| (Dick gebackene franzözische Palatschinken, Orangenwürfel in Zuckerkaramell mit Curacao flambiert) |
|
| Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
| Pancake with Caramelised Orange Ragout |
660 HUF |
| (French pancake fried thick with orange cubes rolled in sugar caramel, flambéed with curacao) |
|
| Weinangebot: Süßer Tokajer Szamorodni |
|
|
|
| Grillezett banán gesztenyemártással |
730 Ft |
| Ajánlott bor: Debrői hárslevelű |
|
| Gegrillte Banane mit Kastaniensoße |
730 HUF |
| Weinangebot: Debrői hárslevelű |
|
| Grilled Banana with Chestnut Sauce |
730 HUF |
| Recommended wine: Debrői Linden-leaf |
|
|
|
| OBST - GYÜMÖLCSÖK - FRUITS |
|
|
|
| Napi gyümölcsajánlat Ft/kg |
800 Ft |
| (Alma, körte, narancs) |
|
| Tägliches Obstangebot HUF/ kg |
800 HUF |
| (Apfel, Birne, Orange) |
|
| Fruit of the Day HUF/ kg |
800 HUF |
| (Apple, pear, orange) |
|
|
|
| Egzotikus gyümölcssaláta |
660 Ft |
| (Hazai és déligyümölcsökből készült saláta) |
|
| Egsotischer Obstsalat |
660 HUF |
| (Ein Salat aus heimischem Obst und Südfrüchten) |
|
| Exotic Fruit Salad |
660 HUF |
| (Salad made from domestic and tropical fruits) |
|
|
|
| SCHONENDE SPEISEN - KÍMÉLŐ ÉTELEK - MEAT FREE DISHES |
|
|
|
| Grillezett zöldségek sajttal |
870 Ft |
| (Friss zöldségfélék grillezve) |
|
| Gegrilltes Gemüse mit Käse |
870 HUF |
| (Frisches Gemüse, gegrillt) |
|
| Grilled Vegetables with Cheese |
870 HUF |
| (Grilled fresh vegetables) |
|
|
|
| Camembert sajt rántva, őszibarackkal, forró áfonyamártással |
1 650 Ft |
| Camember gebraten , Pfirsich und heiße Heidelbeersoße |
1650 HUF |
| Breaded Camembert cheese with peach and Hot Blueberry Sauce |
1650 HUF |
|
|
| SPEISEN FÜR KINDER - GYERMEK ÉTELEK - CHILDREN'S MENU |
|
|
|
| Roston sült csirkemell burgonyapürével |
750 Ft |
| Hünchenbrust vom Grill mit Kartoffelpüree |
750 HUF |
| Broiled Chicken Breast with Mashed Potatoes |
750 HUF |
|
|
| Mini pulykacordon, párolt rizzsel, ketchuppal |
880 Ft |
| (sajttal, sonkával töltött pulykamell rántva) |
|
| Mini Putencordon mit gedünstetem Reis, Kechup |
880 HUF |
| (mit Käse und Schinken gefüllte panierte Putenbrust) |
|
| Mini Turkey Cordon with Steamed Rice and Ketchup |
880 HUF |
| (Breaded turkey breast stuffed with cheese and ham) |
|
|
|
| KAFFEE UND TEE - KÁVÉK ÉS TEÁK - COFFEES & TEAS |
|
|
|
| Feketekávé |
280 Ft |
| Schvarzer Kaffee |
280 HUF |
| Black Coffee |
280 HUF |
|
|
| Capuccino |
390 Ft |
| (Fekete kávé felgőzölt tejjel, tejszínnel, tetején kakaóporral megszórva) |
|
| Cappucino |
390 HUF |
| (Schwarzer Kaffe, Sahne, Milch, mit Kakao) |
|
| Cappuccino |
390 HUF |
| (Black coffee with steamed milk, cream, and poured with cocoa powder on the top) |
|
|
|
| Ír kávé |
570 Ft |
| (Fekete kávé ír whiskyvel, tejszínnel) |
|
| Irischer Kaffee |
570 HUF |
| Schwarzer Kaffee, irischer Whisky, Sahne) |
|
| Irish Coffee |
570 HUF |
| (Black coffee with Irish whisky and cream) |
|
|
|
| Jeges kávé |
600 Ft |
| (Fekete kávé 1 gömb vanília fagylalttal, tejszínnel) |
|
| Eiskaffee |
600 HUF |
| (Schwarzer Kaffee, Vanilleeis, Sahne) |
|
| Ice Coffee |
600 HUF |
| (Black coffee with vanilla ice-cream and cream) |
|
|
|
| Tea |
250 Ft |
| (Fekete tea, Zöld tea, Gyümölcs tea, Yellow Label tea a vendég kívánsága szerint) |
|
| Tee |
250 HUF |
| (Schwarzer Tee, Grüner Tee, Frucht Tee, Yellow Laber Tee) |
|
| Tea |
250 HUF |
| (Black tea, Green tea, Fruit tea, Yellow Label tea according to the guest’s desire) |
|
|
|
| Kávétejszín |
40 Ft |
| Sahne |
40 HUF |
| Cream |
40 HUF |
|
|
| A KONYHAFŐNÖK AJÁNLATA - CHEF'S SUGGESTION |
|
| Malachúsból készült ételek |
|
| Vajban párolt malackaraj körteecetes salátán, erdei gombával töltött burgonyával |
2 050 Ft |
| (Malacborda friss zöldségekkel, héjában főtt töltött burgonyával) |
|
| Ajánlott bor: György - Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| In Butter gedünstetes Ferkelkarree auf Salat mit Birnenessig, mit Waldpilzen gefüllte Kartoffeln |
2050 HUF |
| (Ferkelrippe mit frischem Gemüse und in Schalen gekochten gefüllten Kartoffeln) |
|
| Weinangebot: György - Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
| Young Pork Chop on Pear Vinegar Salad with Potatoes Stuffed with Forest Mushrooms |
2050 HUF |
| (Young pork rib with fresh vegetables, with stuffed potatoes in jackets) |
|
| Recommended wine: György - Villa Etyeki Sauvignon Blanc |
|
|
|
| Roston sült malac Steak, rösztivel, párolt zöldbabbal, sárgarépa gyöngyökkel, aszalt paradicsommal |
1 850 Ft |
| (malac comb rostlapon sütve, vajban párolt zöldségekkel) |
|
| Ajánlott bor: György - Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Ferkelsteak auf Rost gebraten mit "Röstikartoffeln", gedünsteten Bohnen, und Dörrtomatenragout |
1850 HUF |
| (Ferkelkeule auf Rostplatte gebraten mit in Butter gedünstetem Gemüse) |
|
| Weinangebot: György - Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Roast Young Pork Steak with Potato Tartlet, Stewed Green Bean and Carrot Pearls, with Dried Tomato Ragout |
1850 HUF |
| (Young pork leg roasted on roast plate with vegetables stewed in butter) |
|
| Recommended wine: György - Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
|
|
| Pirosra sült mézes malacderék, savanyú káposztába töltött juhtúrós puliszkával, tejszínes mustármártással |
2 130 Ft |
| (Malac oldalas és hasa alja ropogósra sütve, juhtúrós kukoricakásával töltött káposztával) |
|
| Ajánlott bor: Szent István Korona Chardonnay |
|
| Rotgebratene "Ferkeltaille" mit Honig, mit Schafsäse zubereitete Pampae in saurem Kraut gefüllt, sahnige Senfsoße |
2130 HUF |
| (Rippenfleisch und Unterbauch vom Ferkel knusperig gebraten, mit Schafskäse zubereitetem Maisbrei im Kraut gefüllt) |
|
| Weinangebot: Szent István Korona Chardonnay |
|
| Red-roasted Honeyed Young Pork Eaist with Ewe Cheese Samp Stuffed in Pickled Cabbage and Creamed Mustard Sauce |
2130 HUF |
| (Crispy roast young pork bald-rib and underbelly with cabbage stuffed with corn samp and ewe cheese) |
|
| Recommended wine: Szent István Korona Chardonnay |
|
|
|
| Bőrös malackaraj, vaslapon pirított burgonyával, zöldségekkel |
1 850 Ft |
| (Egészben készített sült bőrös malackaraj, rostlapon készített lecsós burgonyával, pecsenyelével) |
|
| Ajánlott bor: György - Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Ferkelkarree mit Haut, auf Eisenplatte geröstete Kartoffeln, Gemüse |
1850 HUF |
| (Im ganzen gebratenes Ferkelkarree mit Haut, auf Rostplatte mit Letscho zubereitete Kartoffeln und Bratensaft) |
|
| Weinangebot: György - Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|
| Young Pork Chop with Potatoes Roasted on Iron Plate, with vegetables |
1850 HUF |
| (Barbecued young pork chop with letcho potatoes made on roast plate, with dish gravy) |
|
| Recommended wine: György - Villa Pázmándi Pinot Noir Rosé |
|